Traducción Jurada
Una traducción jurada es una traducción oficial de un documento realizada por un traductor jurado, quien está autorizado por el gobierno o una autoridad competente para realizar traducciones que tengan validez legal. Estas traducciones llevan la firma y el sello del traductor jurado, certificando que la traducción es fiel y completa respecto al documento original. La traducción jurada es necesaria para documentos que deben ser presentados ante autoridades oficiales, instituciones académicas, o en procedimientos legales.
Documentos Legales y Judiciales:
Sentencias judiciales.
Contratos y acuerdos legales.
Poderes notariales.
Certificados de antecedentes penales.
Documentos Comerciales y Empresariales:
Estatutos de empresas.
Actas de reuniones y asambleas.
Balances financieros y estados de cuenta.
Patentes y registros de propiedad intelectual.
Documentos Personales y de Identidad:
Actas de nacimiento.
Actas de matrimonio.
Actas de defunción.
Pasaportes y tarjetas de identidad.
Documentos Médicos:
Informes médicos.
Certificados de salud.
Historias clínicas.
Resultados de pruebas de laboratorio.
Interpretación
Documentos Académicos y Educativos:
Títulos y diplomas.
Certificados de notas y expedientes académicos.
Cartas de recomendación académica.
Planes de estudios y programas de cursos.
Documentos de Inmigración:
Visas y permisos de residencia.
Documentos de solicitud de ciudadanía.
Certificados de registro de extranjeros.
Documentos de solicitud de asilo.
Interpretación en organismos oficiales (juzgados, comisarías, instituciones…) y públicos.
Interpretación de reuniones comerciales y de otro tipo.
Interpretación y acompañamiento en trámites y gestiones.
Interpretación de lengua de signos.